Marcos Sánchez explica la coexistencia entre «Navidad Robada», «Stolen Christmas» y su alter ego creativo Mark Rumors

 

Redacción Exposición Mediática.- Atendiendo múltiples preguntas realizadas por FB Messenger, Instagram y WhatsApp, Marcos Sánchez accedió complacido a ventilar las respuestas de las cítadas inquietudes externadas ante él tras el repentino estreno de «Navidad Robada» a escasos días de la publicación de «Stolen Christmas«, creando así un inédito díptico musical en su universo creativo.

Las identidades de los usuarios no serán reveladas por respeto a la integridad y privacidad de los mismos. Las preguntas elegidas, obedecieron a un cotejo entre coincidencias en la naturaleza de éstas. Exposición Mediática fungirá como moderador en nombre de los participantes.

Al final, ambas canciones y un análisis profesional del contexto de la canción (desde la perspectiva de la versión en inglés).

Exposición Mediática: Nos queda claro que con tu primera canción profesional » Like A Toy» en junio de este año, tu estilo musical sería electrónico de la década de 1980 con sonoridad actual

Marcos Sánchez/Mark Rumors: Ante todo es determinante revelar que me considero un melómano. No tengo inconveniente alguno en escuchar cualquier tipo de música si hay buena melodía y obviamente, un contenido lírico que me ponga a razonar. Respecto a la interrogante: Estoy escuchando música electrónica desde los 14 años y antes que eso ya estaba en mi cabeza la secuencia rítmica de «I Feel Love» de Donna Summer, por lo que es tácita mi tendencia a ese estilo musical. «Like A Toy» ciertamente fue la elegida para grabar profesionalmente, pero antes que ella, existían unas diez en el género synthpop y dance pop.

EM: ¿Influencias musicales?

MS/MR: Como Mark Rumors tengo una fuerte predileción por sonidos atmosféricos. Hay una evidente influencia entre Depeche Mode y Pet Shop Boys en mis canciones y sutiles vestigios de Duran Duran, Alphaville, Erasure, Camouflage y New Order. A eso hay que añadirle elementos del Hard Rock, los cuales gravitan por igual en mis composiciones. 

EM: ¿Existe entonces alguna posibilidad de crear algo criollo, desde tu perspectiva como Marcos Sánchez?

MS/MR: ¡Claro! Mi influencia musical como Mark Rumors no me impide explorar la música dominicana en lo absoluto. Soy dominicano antes que cualquier cosa. No tengo problemas en escuchar y deleitarme un buen merengue, bachata e incluso, salsa dominicana

EM: ¿Cómo surgieron  «Stolen Christmas» y «Navidad Robada»?

MS/MR: Tal cual está en la descripción de «Stolen Christmas», su génesis radica en un artículo de opinión autoría nuestra titulado «Navidad Robada» publicado originalmente en 2010 en un blog que tenía llamado «Cuentos Sociales», el cual sirvió como puente experimental para lo que en noviembre de 2024, resultó en «Relatos Biográficos: 1983-2023». Como no era netamente un relato, no fue incluido en el libro. En septiembre de este año, después de haber escrito «The Pop Killer», que sirvió como canción soundtrack de mi actual novela de ficción en el género thriller psicológico, Verifiqué los archivos de los escritos remanentes de Cuentos Sociales y revisité «Navidad Robada». Como diciembre estaba cerca, decidí escribir una canción inspirada en ese artículo, pero en inglés bajo mi alias creativo Mark Rumors y luego respónderle a mi alias retomando el título original del relato convertido ahora en otra canción, pero en español.

EM: ¿Qué le motivó realizar una misma canción entre su yo personal y su alter ego en dos idiomas?

MS/MR: Básicamente el hecho de expandir mis inquietudes creativas realmente. Con Mark Rumors puedo explorar facetas mías en inglés que como Marcos Sánchez están encapsuladas en español. Además sería la primera vez que el alias de alguien toma prestado el título de un artículo autoría de su identidad original y luego ésta última retoma su creación y decide también crear una versión en el idioma original. Se le llama díptico musical a ese giro creativo.

EM: ¿Cómo se explica el hecho de una canción explotar un mismo tema, en este caso la erosión sistemática de la Navidad, y el público asimila diferente ambas canciones?

MS/MR: Bueno, como Profesor de Inglés de tantos años y al mismo tiempo articulista experimentado en mi lengua materna, especialistas señalan que el inglés tiende a encaminar los mensajes hacia la introspección, con vocales más cerradas y una dicción menos expresiva en términos afectivos. Por su parte, el español se caracteriza por una mayor calidez fonética, favoreciendo un vínculo emocional directo con el oyente.

EM: ¿Entonces, los estilos musicales influyen en que una versión sea más sentimental que otra?

MS/MR: No es algo premeditado. Tanto críticos y oyentes coinciden en que la versión en inglés transmite nostalgia, frialdad y reflexión dolorosa, mientras que la adaptación en español es percibida como tierna, cercana y protectora de la esencia navideña. Entonces es por eso que el escucha anglosajón siente que en “Stolen Christmas”, la Navidad perdida se recuerda desde la tristeza y el hispanoparlante
en “Navidad Robada” la percibe desde el deseo de protegerla.

Portada de «Navidad Robada». La imagen se creó vía IA. Detalles en tipografía: Brandol Mota.
Portada de «Stolen Christmas». La imagen se creó vía IA. Detalles en tipografía: Brandol Mota.

EM: ¿Se vive entonces la Navidad desde puntos de vista diferentes según el contexto cultural?

MS/MR: Sin duda. Entre la cultura angloparlante y la latinoamericana, hay dos factores: la emoción predominante y la asociación típica. Para la primera, la nostalgia individual es su emoción primordial, mientras que para el latinoamericano y caribeño de habla española, predomina una calidez colectiva. ¿Cuáles son entre ambas la asociación típica? Bueno, para el angloparlante el frío, la soledad y memoria personal cobran protagonismo. Para los latinoamericanos y caribeños de habla hispana, es una cuestión de Familia, comunidad y celebración.

EM: Según su explicación, mientras el público angloparlante contempla una Navidad que se ha apagado, el público hispano percibe una Navidad que podría salvarse

MS/MR: ¡Correcto!

EM: Entonces es un hecho que el sonido también cuenta. En este caso: Darkwave vs. balada synthpop

MS/MR: El cambio de género es determinante para la atmósfera. En inglés hay capas electrónicas profundas, sintetizadores sombríos y arreglos minimalistas propios del Darkwave, los cuales generan una sensación de distancia. Por su parte, en español la voz cobra mayor protagonismo, las texturas son más cálidas y emotivas, invitando a la identificación inmediata con el mensaje. Es preciso destacar que ambas versiones mantienen un tempo suave, pero el enfoque emocional se desplaza.

EM: ¿Tenemos en la interpretación vocal un paseo del lamento íntimo al abrazo emocional?

MS/MR: Exactamente. Las voces deben combinarse según el estilo musical. En «Stolen Christmas» la interpretación en inglés se sostiene en un tono controlado, casi resignado. En español, la performance vocal abre la herida, pero también evoca esperanza, como un llamado a la acción emocional de quienes aún creen en el verdadero espíritu navideño. El proyecto musical demuestra que el idioma puede reconfigurar la resonancia emocional de una idea sin modificar su esencia.

EM: En otras palabras: “Stolen Christmas” es la fotografía fría de lo que ya estamos perdiendo y “Navidad Robada” es el grito cálido que nos invita a no rendirnos

MS/MR: En esencia podría decirse que sí.

EM: Un punto importante: ¿Las voces en ambas canciones son tuyas o son invención de la Inteligencia Artificial?

MS/MR: Son elegidas por la IA, pero a partir de instrucciones precisas dadas a ella, lo que al final se traduce en una decisión creativa autoría nuestra.

EM: ¿Cómo nos explicas que Marcos Sánchez no compite con Mark Rumors o en otras palabras, «Stolen Christmas» no es rival de «Navidad Robada»?

MS/MR: ¡Para nada! La decisión de Marcos Sánchez responderle a su alter ego con una canción propia no es solamente un giro artístico. Es un gesto que posiciona a Sánchez —y por extensión a Mark Rumors— como una propuesta creativa que opera en varias capas: Narrativa personal. El autor dialoga con su propia obra de 2010 a través de dos voces artísticas en 2025. Narrativa musical: Cada versión aporta una dimensión sonora que abona al significado de la otra. «Stolen Christmas” y “Navidad Robada” no existen para repetir un mensaje, sino para demostrar que un mismo concepto puede mutar sin perder su esencia. Que un mismo autor puede sostener dos voces sin contradecirse. Dicho esto, para comprender este giro, es necesario alejarse del análisis estrictamente musical y entrar en la arquitectura conceptual del autor.

EM: ¿Nos detallas esa parte, previo a finalizar?

MS/MR: Es importante asimilar esto: Mark Rumors y Marcos Sánchez no rivalizan. Coexisten: Son dos prismas distintos que reflejan la misma luz. Sánchez no creó a Rumors para reemplazarse y Rumors no existe para ocultar a Sánchez. Ambos operan en un sistema creativo donde cada uno cumple una función narrativa: Mark Rumors impulsa lo experimental, lo emocional, lo simbólico, lo estilizado, mientras que Marcos Sánchez articula lo social, lo reflexivo, lo estructural. Los dos son conceptuales y por eso no hay competencia, duplicidad o un conflicto de identidades. Lo que realmente hay es una innovadora coexistencia estratégica en un proyecto transmedia que se fortalece precisamente al permitir que ambas voces se expresen.

Para quienes no tenían conocimiento, el pasado 30 de noviembre, 2025 se publicó «Stolen Christmas» de Mark Rumors en Marcos Sánchez TV con notable aceptación al generar más de 500 reproducciones orgánicas inicialmente y diez días después «Navidad Robada» de Marcos Sánchez en el mismo canal de You Tube.

Ambas canciones exploran cómo poco a poco la tradición de la Navidad ha ido perdiéndose sistemáticamente. En ese sentido, compartimos ambos temas para cada gusto y más debajo, un análisis profesional de la canción:

Agradecimientos

Marcos Sánchez agradece al reportero Aquiles Rojas, quien gestionó entre los siguientes medios digitales originados en Nueva York, haberse hecho eco respecto a la doble publicación de «Stolen Christmas» y «Navidad Robada«:

Zabala Al Día: https://zabalaaldia.com/noticias-principales/entretenimiento/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Romántica NY: https://romanticany.com/?p=103671

La Comunidad Y Su Futuro: https://lacomunidadysufuturo.com/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Eco Del Pueblo: https://ecodelpueblo.com/arte-y-espectaculos/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

El Radar Digital: https://elradardigital.com/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Mundo Al Día:
https://mundoaldia.net/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Puntos de Vista Radio: https://puntosdevistaradioshow.com/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Red Mundial de Noticias: https://redmundialdenoticias.net/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Red Mundial de Noticias: https://www.redmundialdenoticias.com/2025/12/12/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Periódico La Taza: https://periodicolataza.com/noticias/arte-entretenimiento-y-cultura/diptico-musical-marcos-sanchez-lanza-navidad-robada-en-respuesta-a-stolen-christmas-de-mark-rumors/

Loading